Последний грех - Страница 58


К оглавлению

58

— Сколько сантиметров?

— Шесть.

Два сантиметра в час.

— Ты делаешь большие успехи.

— Знаю. Медсестра немного обеспокоена тем, что у меня много крови.

Она нуждается в утешении.

— Ты в надежных руках.

— Где Синклер?

— В зале ожидания.

Она улыбается.

— Я так благодарна тебе за то, что ты пришла. Спасибо тебе.

— Ты — член семьи. Мы хотим позаботиться о тебе.

Через четыре часа после моего приезда врач кладет на грудь Брук кричащую девочку.

Она сморщенная, как персик, и вся в крови озирается и жмурится. Просто прекрасна.

— Посмотри на нее, Блю. Поверить не могу, что она наконец-то здесь с нами. Она самый красивый ребенок, которого я когда-либо видела.

— Она прекрасна.

Брук гладит ее по головке.

— У нее темные волосы, волосы Каллума. Я думала они будут рыжими, как у меня.

— Это будет хорошим напоминанием о твоем муже, когда ты будешь на нее смотреть.

— Надеюсь, она будет похожа на него.

Проходит пять минут. Десть. Тридцать. Плаценту до сих пор не достали. Не думаю, что это нормально.

— Мы дали плаценте время, — говорит врач. — Она должна была выйти сама, но этого не произошло, поэтому мне придется вытащить ее вручную. Медсестра отнесет ребенка в отделение.

— Можешь держать меня за руку, если хочешь.

Она качает головой.

— Не хочу сделать тебе больно.

Я помню, что говорила Гарри, когда ему ставили капельницу.

— Просто дыши. Глубоко и медленно. Старайся не напрягаться. Все скоро закончится.

Но это не так. Крови становится все больше. Я никогда столько не видела.

Брук кричит. Она больше не может терпеть боль.

Врач вздыхает.

— Даже вручную не получается. Нужно срочно оперировать.

Ее глаза расширяются.

— У меня никогда раньше не было операций.

Я подхожу к ней. Она боится. Мне нужно ее успокоить.

— Все будет хорошо. Они делают это каждый день.

— Ты должна пообещать мне, что будешь заботиться о моем ребёнке, если я умру.

За нее говорит страх.

— Ты не умрешь. Они введут тебя в наркоз и достанут плаценту. Врач позаботится о тебе.

— У моего ребенка никого нет, если у них не получится. Обещай мне, Блю, что не бросишь ее.

— Конечно же я её не брошу. Но все будет в порядке.

Персонал приходит за ней.

— Придумай имя, оно ей понадобится.

Брук улыбается.

— Я сделаю.

Я иду в зал ожидания, чтобы посидеть с Сином, пока оперируют Брук.

— Это было впечатляюще.

— Ребенок родился?

— Да. Девочка.

— Мама и малышка здоровы?

— С ребенком все хорошо, но вот у Брук не вышла плацента. Её никогда до этого не оперировали, поэтому она была очень напугана. Заставила меня пообещать ей, что я позабочусь о ребенке, если она умрет.

— Черт. Это серьезно.

— Я знаю.

Мне так её жаль.

Я наклоняюсь и кладу голову ему на плечо. Я спала всего лишь пять часов, я устала.

— Ты предсказывала три часа. Она родила в два двенадцать. Неплохо.

Он обнимает меня и притягивает ближе.

— Нам нужно сделать ставки.

— Я бы не стала ставить против тебя. Ты провел слишком много исследований и много знаешь о беременности, даже больше, чем я, — зеваю я. — Прости.

— Закрывай глаза. Вздремни немного. Я разбужу тебя, когда Брук прооперируют.

Ему не стоит повторять дважды.

Глава 20

Синклер Брекенридж

— Вы с миссис Дрюмонд?

— Да.

Я легонько толкаю Блю в плечо.

— Проснись, малышка. Пришел доктор.

Блю выпрямляется в своем кресле и убирает волосы с лица.

— С Брук всё хорошо?

Доктор вздыхает.

Ой-ой. Это плохой знак.

— Были непредвиденные осложнения.

— Но она в порядке?

— У миссис Дрюмонд было не диагностированное приращение плаценты. Это состояние, когда плацента глубоко врастает в мышцы матки. Всё довольно запущено. Плацента вросла в ее органы. Почти весь мочевой пузырь был поражен. Я никогда не видел худшего случая.

Он сказал не диагностированная. Неужели они не заметили этого во время УЗИ?

— И как это лечить?

— Гистэрэктомией и корректирующей операцией на соответствующие органы. Я позвонил хирургу, чтобы он помог, но у миссис Дрюмонд было сильное кровотечение. Образовались тромбы, опасные для жизни. Мне очень жаль. Она не выжила.

— Нет.

— Мне очень жаль. У миссис Дрюмонд есть родные, чтобы мы могли их известить?

— Нет. Оны была вдовой, а ее родители и родственники умерли много лет назад. Мы — ее единственная семья.

— Нашего социального работника не будет в городе до утра, ей нужно будет поговорить с вами насчет ребенка и тела миссис Дрюмонд.

— Конечно.

Когда доктор уходит, Блю опирается руками о колени.

— Бедная. Она была напугана, а я сказала ей, что все будет в порядке, что врачи проделывают это каждый день. Я убедила ее, что все будет хорошо. И она мне поверила.

— Ты сделала все, что могла.

— Нет. Думаю, она знала, что умрет. Она заставила меня пообещать ей, что я не брошу ее ребенка, если она не переживет операцию.

— Малышка. Мы не можем взять ребенка.

— Я обещала.

— Конечно, ты считаешь, что ее отдадут нам. Но у нас нет на нее прав. Социальные работники не согласятся с тем, что она — член Братства. Они не позволят нам ее забрать.

— Ты же адвокат. Ты чертовски хорош в поиске лазеек. Даже, если не мы заберем ее, уверена, ты сможешь найти способ оставить ее в Братстве.

— Я не знаю семейное право.

— Но так узнай. Я не позволю кому-либо забрать ее. Она одна, у нее никого нет, она останется в Братстве. Это то, чего хотела Брук. Иначе она бы не стала просить меня об этом.

58